国立国語研さん勘弁してください余計わかんなくなっちまいます( ̄▽ ̄;
言い換え候補になってる単語の少なくとも半分はカタカナで既に定着してると思われるもの。
カタカナ→漢字でコンバートしたものを、
エンドユーザ側で再デコードしなくちゃならんですがな。
さぁ、このガイドラインに従って書いた文が(独自捏造語もあるけど)読めるかな!?
本日私は複合媒体電算機に電源投入し、常時回線接続後、
電脳遊技関係の情報集積体に接続を試みるも
電脳通信提供装置との即時光学通信の不具合からか
地球規模端末固有識別番号を新興企業系回線提供会社から貸与することができず
加えて米国製電算機基本運用情報媒体が不安定な状態となり、
即時版戦略模擬実験仮想電脳遊技を楽しもうにも課題が実行できなかった。
回線接続障害記録保存館を閲覧しようにも接続開始できないわけで、
時空自在時代における回線接続品質の重要性を考えさせられる体験となった。
いかが?
ユビキタスの『時空自在』ってなんなんすかドラえもんですか四次元ですか
とにかくニセ中国語っぽさプンプンですなw
Tacはもともと漢字増量して、和製中国語ということで
漢字しか使わずにメッセンジャで遊んでたりもする。
こんな感じ。
A:汝鑑賞「歯科後」?
B:我好是田助図的垂目釣眉
A:「円虎富麺斗」如何?
B:是田以上兎角〇〇七最強
訳:
A:「シカゴ」観た?
B:ぼくちんゼタ・ジョーンズのタレ目ツリ眉好きなんだよね〜
A:じゃあ「エントラップメント」どうよ?
B:ていうかあれはショーンの勝ち。勝ちすぎ。ショーン最強☆
「オンライン」言い換え断念 国語研「外来語」委中間案 - asahi.com : 文化芸能
■「外来語」言い換え中間案
アカウンタビリティー 説明責任
イニシアチブ (1)主導(2)発議
カウンターパート 対応相手
ガバナンス 統治
コンファレンス 会議
コンプライアンス 法令遵守
サプライサイド 供給側
スキル 技能
スタンス 立場
ステレオタイプ 紋切り型
セーフガード 緊急輸入制限
セットバック 壁面後退
ソリューション 問題解決
ツール 道具
デジタルデバイド 情報格差
デフォルト (1)債務不履行(2)初期設定
ドクトリン 原則
ドメスティックバイオレンス 配偶者間暴力
ハザードマップ 災害予測地図・防災地図
パブリックインボルブメント 住民参画
パブリックコメント 意見公募
プライオリティー 優先順位
ブレークスルー 突破
プレゼンス 存在感
フロンティア 新分野
ポートフォリオ (1)資産構成(2)作品集
ボトルネック 支障
マンパワー 人的資源
ミッション 使節団・使命
モビリティー 移動性
ユニバーサルデザイン 万人向け設計
リテラシー 読み書き能力・活用能力
ロードプライシング 通行課金
人気Blogランキングへ

